首页  >  标签  >  游戏本地化
游戏本地化
快出海游戏本地化专题主要收录海外游戏本地化和游戏本地化出海相关的出海内容。
游戏本地化专题:如何在走向全球时保持幽默
游戏本地化专题:如何在走向全球时保持幽默
幽默是游戏的基本组成部分。这是一种吸引玩家注意力并让他们着迷的绝佳战略方式。无论您的游戏是整体上采用幽默的叙述方式,还是只是在偶尔的对话中加入一些笑点,您可能都希望所有玩家,无论他们的文化背景和母语如何,都可以享受到游戏带来的快乐,体验伴随笑声而来的内啡肽激增的刺激。
Alconost 2023-06-05
Alconost | 一文说清游戏本地化测试(LQA)
Alconost | 一文说清游戏本地化测试(LQA)
一篇文章完整告知什么是游戏本地化测试(LQA)?包含哪些内容?应该如何准备和具体的工作流程。
Alconost 2023-03-31
游戏本地化中的十大挑战!
游戏本地化中的十大挑战!
如果你对游戏行业有浓厚的兴趣,游戏本地化也许是你梦寐以求的工作。然而这一切并没有你想象的那么容易。
GeeYoo游戏本地化专家 2023-02-03
游戏本地化处理中3个不容忽视的问题
游戏本地化处理中3个不容忽视的问题
许多大的电子游戏厂商都会有本地化人员,这些人不仅负责游戏中文本和对话的语言本地化把关,而且还会帮助公司考虑游戏体验中更深的层次,比如角色、故事、文化特有内容以及其他过去未得到重视的电脑、手机游戏体验等关键层面。
GeeYoo游戏本地化专家 2023-02-03
游戏本地化=文本翻译?
游戏本地化=文本翻译?
对于游戏开发者来说,一款游戏在开发时常常不会把重点放在本地化上面。
GeeYoo游戏本地化专家 2023-02-03
游戏本地化翻译中不得不注意的文化细节
游戏本地化翻译中不得不注意的文化细节
随着中国国内游戏市场的日渐成熟,中国的游戏产业市场已经成为了全球极度重要的市场之一。
GeeYoo游戏本地化专家 2023-02-03
5个游戏本地化中最易犯的错
5个游戏本地化中最易犯的错
游戏本地化可不是一件简单容易的小任务。不仅仅要考虑语法和句子连贯,还要考虑游戏性、设计和其他文化因素。
Hagen Weiss 2022-11-28
为什么要请本地化质检专家LocQA?
为什么要请本地化质检专家LocQA?
一个完整的产品本地化流程包括翻译、本地化、编辑和校对;但还有一个额外的、非常重要的步骤是无法忽视的,那就是本地化质量保证LocQA。如果你的网站,软件,应用程序或游戏的翻译已经完成,那么本地化质量保证是在你的产品正式发布之前必须要做的事情。没有经过LocQA的产品,就像没有演练过的军队,是没有办法上战场的。
Hagen Weiss 2021-04-01
港澳台畅销前六,网易宝船的首个“小爆款”出现了?
港澳台畅销前六,网易宝船的首个“小爆款”出现了?
据网易发布的2020年财报显示,网易全年在线游戏服务净收入为546亿元人民币,连续11个季度游戏收入破百亿,实现了稳步增长。
恶魔摸摸猫 2021-03-28
Netmarble公司高管谈本地化策略与进军西方游戏市场
Netmarble公司高管谈本地化策略与进军西方游戏市场
有关注Netmarble公司动态的人都应该知道他们在推动多元化方面所做的努力。几年来,Netmarble一直拓展在RPG手游之外的领域:收购了《漫威:超级争霸战》的开发公司Kabam Vancouver,投资休闲游戏公司Jam City(当时还是SGN)、《黑色沙漠》发行商Kakao Games以及韩国热门组合防弹少年团的经纪公司Big Hit Entertainment。
Brendan Sinclair 2021-03-15
快出海公众号
扫码关注
获取更多游戏本地化的相关信息
服务商推荐 更多
个人VIP
小程序
快出海小程序
公众号
快出海公众号
商务合作
商务合作
投稿采访
投稿采访
出海管家
出海管家